Info

[email protected]

RP Hotels
  • Le Strutture Ricettive
    • Hotel Villa delle Rose
    • Hotel San Lorenzo & Santa Caterina
    • Hotel Country Club
    • Hotel Santa Barbara
    • Hotel Lago Verde
    • Agriturismo Fattoria Settepassi
    • B&B La Ruota
    • Appartamenti San Lorenzo
    • Appartamenti Fattoria Settepassi
  • I Ristoranti
    • Ristorante La Polveriera ( Montecatini )
    • Ristorante La Ruota ( San Giuliano Milanese Milano )
    • Ristorante Fattoria Settepassi ( Ponte Buggianese )
    • Ristorante Barbarossa ( Serravalle Pistoiese )
    • Ristorante Piazza Grande ( Pescia )
    • Ristoranti La Cartiera, Santa Caterina e New York Pub ( Pescia )
    • Ristorante Palo Alto ( Capannori )
  • Meeting, Matrimoni ed Eventi
    • Toscana Catering
    • TOSCANA EXPO Mondolandia
    • Sale Meeting
    • Matrimoni
  • Attività
    • Piscine
    • Cooking Class e Degustazioni San Lorenzo
    • Cooking Class e Degustazioni Fattoria Settepassi
    • Carp Fishing Hotel Lago Verde
  • Dintorni
  • Promozioni
  • Blog
  • Contatti
  • Italiano
18Giu

Menù Ristorante Palo Alto – Hotel Country Club

By: [email protected] / Hotel Country Club, Ristorante Palo Alto Nessun commento

**MENÙ**

Antipasti — Appetiser — Vorspeisen — Hors-d’oeuvre

  • Antipasto toscano — Tuscan appetisers — Toskanische Vorspeise — Tuscan hors d’oeuvre € 9,00
  • Prosciutto e melone — Ham and melon — Schinken und Melone — Jambon et melon € 10,00
  • Crostini misti — Mixed crostini — Gemischte Crostini — Croûtons mixtes € 3,00
  • Cocktail di gamberetti — Shrimp cocktail — Krabbencocktail — Cocktail de crevettes € 7,00
  • Tris di carpacci di pesce affumicati — Trio of smoked fish carpaccio — Tris von geräuchertem Fisch Carpaccio — Tris de carpaccio de poisson fumé € 10,00
  • Antipasto del pescatore — Appetisers from the sea — Vorspeise des Fischers — Hors-d’oeuvre du pêcheur € 13,00

Primi piatti — Starters — Pastagerichte — Plats de pâtes

  • Spaghetti al pomodoro e basilico fresco — Spaghetti with tomato and fresh basil — Spaghetti mit Tomaten und frischem Basili-kum — Spaghetti à la tomate et au basilic frais € 7,00
  • Zuppa di farro alla lucchese — Lucchese barley and beans soup — Dinkelsuppe — Soupe d’épeautre € 7,00
  • Risotto alle Fragole — Risotto with strawberries — Risotto mit Erdbeeren — Risotto aux fraises € 9,00
  • Tordelli al sugo — Tortelli with meat sauce — Tortelli mit Fleischsoße — Tortelli su ragout de viande € 9,00
  • Tagliolini al salmone — Tagliolini with salmon — Tagliolini mit Lachs — Tagliolini au saumon € 8,00
  • Paccheri al ragù — Paccheri with meat sauce — Paccheri mit Fleischsoße — Paccheri au ragout de viande € 9,00
  • Ravioli alle noci — Ravioli with walnuts — Ravioli mit Walnüssen — Ravioli aux noix € 10,00
  • Spaghetti allo scoglio — Spaghetti with seafood — Spaghetti mit Meeresfrüchten — Spaghetti aux fruits de mer € 12,00
  • Lasagne al Ragù — Lasagne with Meat Sauce — Lasagne mit Fleischsoße — Lasagne à la Viande € 9,00

Piatti di carne — Main Course — Fleischgerichte — Plats de viande

  • Bistecca di manzo 0,5 kg. — Beef steak 0.5 kg. — Rindersteak 0,5 kg. — Bifteck 0,5 kg. € 20,00
  • Tagliata di manzo alle erbe aromatiche — Sliced beef with aromatic herbs — Geschnitenes Rindfleisch mit aromatischen Kräutern — Tranches de boeuf aux herbes aromatiques € 15,00
  • Filetto di manzo alla griglia — Grilled beef fillet — Gegrilltes Rinderfilet — Filet de boeuf grillé € 18,00
  • Carne al piatto con rucola e gorgonzola — Hot meat dish with rocket and gorgonzola — Tellerfleisch mit Rucola und Gorgonzo-la — Assiette de viande avec roquette et gorgonzola € 12,00
  • Lombatina di vitella alla griglia — Grilled veal loin — Gegrilltes Kalbslendenstück — Surlonge de veau grillé € 12,00
  • Pollo al mattone — Pan fried spatchcock chicken — Huhn in der Pfanne gebacken — Poulet sous la brique € 9,00

Piatti di pesce—Fish dishes—Fischgerichte—Plats de poisson

  • Branzino oppure orata alla griglia — Grilled sea bass or sea bream — Wolfsbarsch oder Dorade gegrilled — Loup de mer ou dorade grillé € 12,00
  • Branzino oppure orata all’isolana — Baked sea bass or sea bream with vegetables and potatoes — Wolfsbarsch oder gebacke-ne Dorade mit Gemüse und Kartoffeln — Loup de mer ou dorade au four avec légumes et pommes de terre € 16,00
  • Scampi e gamberoni alla catalana* — Scampi and prawns with vegetables and fruit — Scampi und Garnelen mit Gemüse und Obst — Scampi et crevettes aux légumes et aux fruits € 15,00
  • Gran fritto di mare* — Fried squid, shrimps and vegetables — Gebratene Calamari, Garnelen und Gemüse — Calamars frits, crevettes et légumes € 12,00
  • Padella di mare alla fantasia dello chef* — Pan fried fantasy of the sea — Meerespfanne zu der Fantasie des Chefs — Pan de mer à la fantaisie du chef € 15,00

Contorni—Side dishes—Beilagen—Accompagnements

  • Spinaci* — Spinach — Spinat — E’pinards € 4,00
  • Patate fritte* — French fries — Pommes frites — Pommes de terre frites € 4,00
  • Verdure al vapore — Steamed vegetables — Gedünstetes Gemüse — Légumes cuits à la vapeur € 4,00
  • Insalata mista di stagione — Mixed salad — Gemischter Salat — Salade mixte € 4,00
  • Verdure alla griglia — Grilled vegetables — Gegrilltes Gemüse — Légumes grillés € 6,00

Dolci e gelati—Desserts—Desserts und Eiscreme—Desserts et glaces

  • Coppa di gelato misto — Mixed ice cream — Gemischtes Eis — Crème glacée mixte € 5,00
  • Tartufo bianco / nero — Ice cream with black / white truffle — Icecreme mit weißer / schwarzer Trüffel — Glace à la truffe blan-che / noire € 5,00
  • Tiramisù € 5,00
  • Scrigno alle mele — Puff pastry with apples — Blätterteig mit Äpfeln — Feuilleté aux pommes € 5,00
  • Sufflé al cioccolato — Chocolate souffle — Schokoladensouffle — Soufflé au chocolat € 5,00
  • Frutta fresca — Fresh fruit — Frisches Obst — Fruits frais € 5,00

Coperto € 2,00
I piatti contrassegnati con (*) sono preparati con materia prima congelata o surgelata all’origine.

Gentile Cliente, se hai delle allergie e/o intolleranze alimentari chiedi pure informazioni sul nostro cibo e sulle nostre bevande.
Siamo preparati per consigliarti nel migliore dei modi.

Dear Customer, if you have food allergies and/or intolerances, ask for information about our food and our drinks.
We are prepared to advise you in the best way.

Sehr geehrter Kunde, wenn Sie Nahrungsmittelallergien und/oder -unverträglichkeiten haben, fragen Sie nach Informationen über unser Essen und unsere Getränke.
Wir sind bereit, Sie optimal zu beraten.

Cher client, si vous avez des allergies alimentaires et/ou des intolérances, demandez des informations sur nos aliments et nos boissons.
Nous sommes prêts à vous conseiller de la meilleure façon.

You are here:⋅⋅⋅Home⋅⋅⋅Hotel Country Club⋅⋅⋅Menù Ristorante Palo Alto – Hotel Country Club

Resta aggiornato su offerte ed eventi del gruppo RP Hotels!


Contatti

[email protected]

+39 337 1079399

Social

Contact

  • WhatsApp:
    +39 337 1079399
  • Email:
    [email protected]

© 2017 Masmar Srl P:IVA 01240450476 - privacy - Ottimizzazione ed Indicizzazione by Piramedia Srl

Per usare questo sito devi autorizzarci ad usare i cookie, ma non facciamo nessuna operazione particolare.OkNoLeggi di più